Loại bỏ các thực hành dịch thuật trường học cũ và cài đặt một hệ thống quản lý dịch mã nguồn mở để thêm bản địa hóa vào ứng dụng kinh doanh của bạn.

Hệ thống quản lý dịch thuật

Tổng quan

Chúng tôi đã trở lại sau khi nghỉ ngơi và rất hào hứng khi viết các bài viết nhất quán về các chủ đề thú vị và xu hướng trong thế giới phần mềm nguồn mở. Ngoài ra, đó là cho bạn biết rằng nền tảng này sẽ giúp bạn cập nhật về mọi dự án nguồn mở sẽ sắp tới có thể tăng thêm giá trị cho phần mềm kinh doanh hiện tại của bạn. Trong bài đăng trên blog này, chúng tôi sẽ cố gắng giải thích hệ thống quản lý dịch thuật* từ nhiều quan điểm khác nhau. Làm thế nào toàn cầu hóa và nội địa hóa*có thể có lợi cho trang web kinh doanh trực tuyến của bạn. Hơn nữa, chúng tôi cũng sẽ khám phá tự động hóa được cung cấp bởi phần mềm quản lý dịch thuật. Các điểm sau sẽ được đề cập trong bài viết này:

Hệ thống quản lý dịch thuật là gì?

Hệ thống quản lý dịch thuật (TMS) quản lý và tự động hóa các bản dịch của trang web/phần mềm hoặc ứng dụng của bạn. Phần mềm này lấy tệp trang web của bạn làm đầu vào, dịch chúng sang các ngôn ngữ khác nhau và tự động cập nhật trang web. Hơn nữa, nó không chỉ quản lý các bản dịch mà còn cung cấp một nền tảng tích hợp nơi các cộng tác viên và biên tập viên có thể tương tác liền mạch.

Hệ thống quản lý dịch mã nguồn mở

Công việc tầm thường của bất kỳ phần mềm tự động hóa dịch thuật nào là cung cấp các dịch vụ nội địa hóa trang web và TMS nguồn mở**đủ phong phú để cung cấp nhiều tính năng và tích hợp hữu ích khác. Trên thực tế, các tích hợp bao gồm các thư viện của bên thứ ba, các công cụ giao tiếp và cộng tác. Hơn nữa, các hệ thống quản lý dịch thuật này rất mạnh mẽ và đẩy các tệp được dịch siêu nhanh, cuối cùng mang lại lợi thế cho SEO của trang web.

Nó hoạt động như thế nào và nó cung cấp những gì?

Một hệ thống quản lý dịch thuật tự động hóa các nhiệm vụ lặp đi lặp lại của việc quản lý bản dịch của một trang web kinh doanh. Nó cung cấp các điều khoản để quản lý tài sản dịch của bất kỳ phần mềm kinh doanh nào cũng cho phép các bên liên quan có liên quan làm việc cộng tác. Tuy nhiên, bạn tận dụng các công cụ quản lý dịch thuật đưa ra giao diện thân thiện với người dùng để theo dõi tiến trình của các quy trình dịch liên tục. Phần thú vị nhất của phần mềm quản lý dịch mã nguồn mở là bạn có thể có phiên bản đám mây để giải quyết các vấn đề liên quan đến khả năng mở rộng. Do đó, bạn có thể tập trung vào việc quản lý việc bản địa hóa các dự án của mình và tăng phạm vi tiếp cận nội dung của bạn qua các biên giới. Sau đây là các tính năng cốt lõi của bất kỳ hệ thống quản lý dịch thuật nào (TMZ):

API cho các tích hợp của bên thứ ba

Một cấp độ doanh nghiệp TMS luôn cung cấp API được sử dụng để tích hợp với các ứng dụng và mô-đun dịch khác như I18N.

Tìm kiếm toàn cầu

Sẽ có hàng ngàn dự án dịch trong một hệ thống quản lý dịch thuật và nếu có thể mất thời gian to lớn để tìm kiếm một bản ghi cụ thể từ rất nhiều tệp dịch. Do đó, một TMS tốt được trang bị tính năng tìm kiếm toàn cầu mượt mà giúp tìm một bản ghi cụ thể như chuỗi.

Bảng điều khiển chia sẻ

Đây là một khía cạnh tầm thường khác của phần mềm quản lý dịch thuật cung cấp một bảng điều khiển trong đó tất cả các thực thể có liên quan làm việc hợp tác. Quản lý dự án, dịch giả và biên tập viên kết hợp với nhau và xử lý các nhiệm vụ hợp tác.

Toàn cầu hóa trên không

Tính năng này là siêu tuyệt vời vì nó làm giảm thời gian và nỗ lực quay qua lại giữa việc kéo và đẩy các bản cập nhật trên trang web kinh doanh. Một TMS có tính năng phong phú cung cấp các dịch vụ nội địa hóa trang web, chạy quy trình dịch và cập nhật ứng dụng đang chạy trong sản xuất.

Bộ nhớ dịch

Bộ nhớ dịch tiết kiệm thời gian, tăng hiệu quả và làm cho quá trình dịch thuật thậm chí nhanh hơn. Vì vậy, nó giữ một bản ghi của tất cả các bản dịch trước đó để tất cả các chuỗi lặp đi lặp lại được dịch mà không bắt đầu bất kỳ quy trình mới nào.

Lợi ích kinh doanh của toàn cầu hóa & bản địa hóa

Phần này sẽ mô tả một số đặc quyền nổi bật được liên kết để thêm bản dịch vào ứng dụng kinh doanh của bạn.

Lợi thế cạnh tranh

Trong thế giới phát triển nhanh chóng này, có rất nhiều sự cạnh tranh về mặt thị trường, chất lượng và chiến lược đầu tiên. Hầu hết thời gian, bạn phải xây dựng một chiến lược để làm cho các ứng dụng của bạn trở nên độc đáo trên thị trường. Do đó, phần mềm được dịch tốt có thể cung cấp cho phần mềm của bạn lợi thế cạnh tranh so với các ứng dụng không được dịch khác.

Phạm vi toàn cầu

Thực tế của vấn đề là bạn phải biến ứng dụng của mình thành một thực thể toàn cầu trong ngôi làng toàn cầu này và điều đó không thể xảy ra mà không có phần mềm của bạn ở các địa phương khác nhau. Vì vậy, việc đưa bản địa hóa vào phần mềm của bạn sẽ cung cấp cho bạn nhiều cơ hội hơn để gây ấn tượng với khán giả toàn cầu và thể hiện chuyên môn của bạn.

Tăng cường sự tham gia của người dùng

Trường hợp lý tưởng là có sự tham gia của người dùng trong đó người dùng/khách truy cập có thể tương tác và để lại phản hồi của họ về ứng dụng của bạn. Tuy nhiên, việc thêm các bản dịch vào ứng dụng của bạn và quản lý chúng bằng cách sử dụng hệ thống quản lý dịch mã nguồn mở****sẽ làm cho trang web doanh nghiệp của bạn thân thiện hơn với người dùng.

Tăng thị phần

Đây là một trong những lợi ích hàng đầu của nội địa hóa và toàn cầu hóa phần mềm kinh doanh của bạn. Cuối cùng, nó sẽ nuôi dưỡng khách hàng tiềm năng và tăng doanh số nếu bạn tiếp cận người dùng thuộc nhiều nhân khẩu học và ngôn ngữ khác nhau.

Tổng hợp

Điều này đưa chúng ta đến cuối bài viết trên blog này. Chúng tôi hy vọng rằng bạn đã trải qua bài viết này một cách kỹ lưỡng và đã hiểu hệ sinh thái của một hệ thống quản lý dịch thuật. Hơn nữa, có nhiều phần mềm quản lý dịch mã nguồn mở cung cấp các dịch vụ nội địa hóa trang web. Tuy nhiên, tùy thuộc vào bạn để đưa ra lựa chọn trong khi giữ cho nhu cầu kinh doanh của bạn trong tâm trí. Ngoài ra, nội địa hóa trang web là một thành phần bắt buộc cho bất kỳ trang web kinh doanh nào. Cuối cùng, containerize.com đang viết các bài viết về các sản phẩm nguồn mở tiếp theo. Do đó, xin vui lòng giữ liên lạc để cập nhật thường xuyên.

Đặt một câu hỏi

Bạn có thể cho chúng tôi biết về câu hỏi hoặc truy vấn của bạn trên [Diễn đàn] của chúng tôi 7.

Câu hỏi thường gặp

Tôi có cần một hệ thống quản lý dịch không?

Có, nếu bạn đang xử lý một lượng lớn nội dung liên quan đến tài nguyên tĩnh và động. Vì vậy, bạn có thể lưu trữ một phần mềm quản lý dịch mã nguồn mở**để tự động hóa và quản lý các bản dịch.

Ưu điểm của TMS là gì?

Vui lòng truy cập liên kết này để biết những lợi thế của hệ thống quản lý dịch thuật.

Xem thêm