구식 번역 관행을 제거하고 오픈 소스 번역 관리 시스템을 설치하여 비즈니스 응용 프로그램에 현지화를 추가하십시오.

번역 관리 시스템

개요

우리는 휴식 후 돌아 왔으며 오픈 소스 소프트웨어 세계에서 흥미롭고 트렌드 주제에 대한 일관된 기사를 작성하게되어 기쁩니다. 또한이 플랫폼이 기존 비즈니스 소프트웨어에 가치를 더할 수있는 모든 새로운 Coming Open-Source Project에 대해 계속 업데이트 할 것임을 알려줍니다. 이 블로그 게시물에서는 다양한 관점에서 번역 관리 시스템를 설명하려고 노력할 것입니다. 어떻게세계화 및 현지화 가 온라인 비즈니스 사이트에 혜택을 줄 수 있습니까? 또한 Translation Management 소프트웨어가 제공하는 자동화도 탐색 할 것입니다. 이 기사에서는 다음 사항이 다루어집니다.

번역 관리 시스템이란 무엇입니까?

TMS (Translation Management System) 웹 사이트/소프트웨어 또는 응용 프로그램의 번역을 관리하고 자동화합니다. 이 소프트웨어는 귀하의 웹 사이트 파일을 입력으로, 다른 언어로 변환하며 웹 사이트를 자동으로 업데이트합니다. 또한 번역을 관리 할뿐만 아니라 공동 작업자와 편집자가 원활하게 상호 작용할 수있는 통합 플랫폼도 제공합니다.

오픈 소스 번역 관리 시스템

모든 Translation Automation Software의 사소한 작업은 웹 사이트 현지화 서비스를 제공하는 것이며오픈 소스 TMS 는 다른 많은 유용한 기능과 통합을 제공 할만 큼 풍부합니다. 실제로 통합에는 타사 라이브러리, 커뮤니케이션 및 협업 도구가 포함됩니다. 또한, 이러한 번역 관리 시스템은 매우 강력하고 번역 된 파일을 빠르게 밀어내어 웹 사이트의 SEO에 우위를 점합니다.

어떻게 작동하고 무엇을 제공합니까?

번역 관리 시스템은 비즈니스 웹 사이트의 번역을 관리하는 반복적 인 작업을 자동화합니다. 관련 이해 관계자가 협력 적으로 작업 할 수있는 비즈니스 소프트웨어의 번역 된 자산을 관리 할 수있는 조항을 제공합니다. 그러나 지속적인 번역 프로세스의 진행 상황을 추적하기 위해 사용자 친화적 인 인터페이스를 제시하는 번역 관리 도구를 활용합니다. 오픈 소스 번역 관리 소프트웨어의 가장 멋진 부분은 확장 성과 관련된 문제를 해결하는 클라우드 버전을 가질 수 있다는 것입니다. 따라서 프로젝트의 현지화를 관리하고 국경을 넘어 콘텐츠 범위를 늘리는 데 집중할 수 있습니다. 다음은 모든 번역 관리 시스템 (TMZ)의 핵심 기능입니다.

타사 통합을위한 API

엔터프라이즈 수준 TMS 는 항상 i18n와 같은 다른 응용 프로그램 및 번역 모듈과 통합하는 데 사용되는 API를 제공합니다.

글로벌 검색

번역 관리 시스템에는 수천 개의 번역 프로젝트가있을 것이며 많은 번역 파일에서 특정 레코드를 검색하는 데 엄청난 시간이 걸릴 수 있습니다. 따라서 좋은 TMS에는 문자열과 같은 특정 레코드를 찾는 데 도움이되는 원활한 글로벌 검색 기능이 장착되어 있습니다.

공유 대시 보드

모든 관련 엔티티가 공동 작업하는 대시 보드를 제공하는 번역 관리 소프트웨어의 또 다른 사소한 측면입니다. 프로젝트 관리자, 번역가 및 편집자가 모여 작업을 공동으로 처리합니다.

전공 세계화

이 기능은 비즈니스 웹 사이트에서 업데이트를 당기고 푸시하는 것 사이의 시간과 노력을 줄이는 시간과 노력을 줄이기 때문에 매우 훌륭합니다. 웹 사이트 현지화 서비스를 제공하고 번역 프로세스를 실행하며 프로덕션에서 실행되는 앱을 업데이트하는 풍부한 기능을 갖춘 TMS가 있습니다.

번역 메모리

번역 메모리는 시간을 절약하고 효율성을 높이며 번역 프로세스를 더 빠르게 만듭니다. 따라서 새로운 프로세스를 시작하지 않고 모든 반복적 인 문자열이 번역되도록 이전의 모든 번역의 기록을 유지합니다.

세계화 및 현지화의 비즈니스 이점

이 섹션에서는 비즈니스 애플리케이션에 번역 추가와 연결된 저명한 특전에 대해 설명합니다.

경쟁력

이 빠르게 성장하는 세상에서는 첫 시장, 품질 및 전략 측면에서 많은 경쟁이 있습니다. 대부분의 경우 시장에서 앱을 독특하게 만들기위한 전략을 수립해야합니다. 따라서 잘 번역 된 소프트웨어는 소프트웨어가 다른 비 트랜스 틀 앱보다 경쟁력있는 우위를 제공 할 수 있습니다.

글로벌 도달 범위

문제의 사실은이 글로벌 마을의 글로벌 엔티티로 앱을 만들어야하며 다른 지역에 소프트웨어를 갖지 않으면 일어날 수 없다는 것입니다. 따라서 현지화를 소프트웨어에 가져 오면 전 세계 잠재 고객에게 깊은 인상을주고 전문 지식을 선보일 수있는 기회가 제공됩니다.

향상된 사용자 참여

이상적인 사례는 사용자/방문자가 상호 작용하고 응용 프로그램에 대한 피드백을 남길 수있는 사용자 참여를하는 것입니다. 그러나 Open-Source Translation Management System 를 사용하여 앱에 번역을 추가하고 관리하면 비즈니스 웹 사이트를보다 사용자 친화적으로 만듭니다.

시장 점유율 증가

이것은 비즈니스 소프트웨어의 현지화 및 세계화의 가장 큰 이점 중 하나입니다. 결국 다양한 인구 통계 및 언어에 속하는 사용자에게 도달하면 리드를 육성하고 판매를 늘릴 것입니다.

합산

이것은 우리를이 블로그 게시물의 끝으로 데려갑니다. 우리는 당신 이이 기사를 철저히 살펴보고 번역 관리 시스템의 생태계를 이해했기를 바랍니다. 또한 웹 사이트 현지화 서비스를 제공하는 많은 오픈 소스 번역 관리 소프트웨어가 있습니다. 그러나 비즈니스 요구를 염두에두고 선택을하는 것은 귀하에게 달려 있습니다. 또한 웹 사이트 현지화는 모든 비즈니스 웹 사이트의 필수 구성 요소입니다. 마지막으로, containerize.com 는 추가 오픈 소스 제품에 대한 기사를 작성하고 있습니다. 따라서 정기적 인 업데이트를 위해 연락하십시오.

질문하십시오

포럼에서 귀하의 질문이나 질문에 대해 알려주십시오.

FAQ

번역 관리 시스템이 필요합니까?

예, 정적 및 동적 리소스와 관련된 많은 양의 컨텐츠를 처리하는 경우. 따라서 Open-Source Translation Management Software 를 호스팅하여 번역을 자동화하고 관리 할 수 ​​있습니다.

TMS의 장점은 무엇입니까?

번역 관리 시스템의 장점을 알아 보려면이 링크를 방문하십시오.

또한보십시오